夜雨寄北古诗的翻译

  • 发布时间:2022-03-21 11:32
  • 来源:帮帮职校采编
  • 浏览量: 279

《夜雨寄北》是生活在巴蜀异乡的晚唐诗人李商隐写给远在长安的妻子(或朋友)的抒情七言绝句。是诗人给对方的回信。

夜雨寄北古诗的翻译

00-1010君问归期未定,晚雨升至丘迟。

什么时候回去,共看西窗鼻烟,面对面,夕雨味。

翻译:

你问我什么时候回去,但是我还没有确定日期。此刻巴山夜雨淅淅沥沥,秋雨满河池。

我什么时候能回老家,我们在西窗剪蜡烛的时候谈心?那我就告诉你,今晚在巴山,听着绵绵的雨声,我有多孤独,有多想你!

00-1010,选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐在巴蜀(今四川省)时所作。因为长安在巴蜀北部,所以封号为《夜雨寄北》。

南宋洪迈编的《万首唐人绝句》,这首诗的题目是《夜雨寄内》,意思是这首诗是送给妻子的。他们认为,李商隐是在大中五年(851)七月赴东川出使子洲幕府,而王死于同年夏秋之交。李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。

现在李的诗每个题目都是《夜雨寄北》,“北”就是北方人,可以指妻子,也可以指朋友。经考证,有人认为是作者妻子王死后所作,故不是“寄于”诗,而是为长安友人所作。

就诗的内容而言,如果用“寄于内”来解读,感情会一波三折。如《送北》,过于精致安详,颇为精致。

好消息:广东地区未达到普高分数线的同学,可点击下方按钮咨询客服,就有机会报读高职高考班,获取职校报考全日制大专、本科名额!

在线咨询

上一篇:敕勒歌古诗翻译注释及赏析
下一篇:江城子密州出猎翻译及原文

猜你喜欢