滕王阁序翻译及原文

  • 发布时间:2022-03-21 11:06
  • 来源:帮帮职校采编
  • 浏览量: 432

《滕王阁序》是唐代作家王波写的一篇骈文。下面整理了《滕王阁序》的原文和译文,供大家参考。

滕王阁序翻译及原文

00-1010张羽老县城,洪都新居。星星分成翅膀,地面与鲁恒相连。三河领五湖,控蛮风光,领瓯越。华天宝,龙灯射牛斗的市场;杰出人物,杰出人物,杰出人物,杰出人物,杰出人物,杰出人物,杰出人物,杰出人物,杰出人物,杰出人物,杰出人物,杰出人物,杰出人物。国家雾柱,蔡骏行痴。夏末夏初,宾主共赏东南美景。总督龚燕的风采,戟在远方;宇文新洲的樊沂,幕布暂驻。十天假期,赢友如云;一千英里,婚礼。孟词中的滕奇峰:电蓝霜,王将军的军械库。家是宰,道是名区;男孩不知道。每张弓都会赢。

九月,骑士团属于三秋。水尽寒池清,烟凝山色紫。闫妍燕在路上,游览崇安的风景;在帝子的长洲附近,你可以看到旧的天人阁。山青,云重;格非刘丹,世界上没有陆地。汀朱富,一个可怜的小岛的困扰;桂殿兰功,即山岗之姿。

绣花雕花,山原失视力,川泽失视力。(音乐)983葛米金,一艘船,是青雀和黄龙中最好的。卖云卖雨,颜色才会鲜艳。晚霞孤鸭共飞,秋水同天一色。渔舟唱晚,响穷栗鹏岸;严阵被寒冷惊呆了,声音震破了衡阳的蒲。

远方的时候,你是幸福的。凉发凉风,细歌白云。随缘青竹,气彭羚泽瓶;华,临川笔下的光。四美,二难。我穷在天中,闲时极其逗乐。天高地广,感受宇宙的无限;当你充满悲伤时,知识是丰富的。阳光下看长安,云里看武辉。地势南极深,天柱高,北辰远。山难跨,谁为迷路的人难过?萍水相逢,都是外地来的客人。你是哪一年在宣传室服的役,怀了皇帝没见到他?

哇哦!运气不好,运气不好。冯唐虽老,李广难封。贾谊留长沙,并非无主;洪亮在海里,难道没有光明的时候吗?赖君子见机行事,知命是才。当你老了,身体强壮了,你宁愿移动你的白头吗?一穷二白,身强体壮,就不会陷入登高望远的野心。贪春时觉清凉,燥时觉快乐。北海虽赊,可接;东方之角已去,为时未晚。尝孟,业余报效国家;阮籍的猖狂,怎么能哭到路的尽头!

鲍勃,一个谦逊的学者。没办法志愿,等着最后军队的弱冠;拿起笔,穆宗就是一阵长风。放弃一百年,放弃一日千里。不是谢家的宝树,是孟家的邻居。他日日上朝,他陪着鲤鱼权;今天,我要欢迎你来到龙门。杨没有满足,抚弄着凌云,怜惜着自己;钟会时玩流水有什么丢人的?

喔!度假村不频繁,很难再有盛大的盛宴;兰亭已经在这里了,还有紫泽市场。再会,感谢魏巍;登高望远是希望大众。敢于谦虚,谦恭简短;每个单词都有四个押韵。请洒泛江,各倾其陆、海、云:

王腾临江珠,鸣鸾,载歌载舞。

画飞南浦云,珠帘卷西山雨。

云池相蔽久,物换星移秋数度。

内阁的天皇现在在哪里?门槛之外,长江自由流淌。

00-1010

九月深秋,死水已去,池水清,云凝暮,山紫。驾着马车走在高高的山路上,在山中寻找风景,我来到了过去的帝子长洲,找到了神仙居住的宫殿,这里山峦重叠,群峰高耸入云。空中楼阁,红馆路如飞天。从亭子里可以看到鹤和野鸭栖息的无底岛,雄伟的宫殿依着起伏的山峦而建。

打开雕花亭门,远眺华丽的屋顶。平原尽收眼底,湖泊河流的曲折令人惊叹。房屋密集,富人家多,船满摆渡,都是刻有青鸟黄龙图案的大船。雨后彩虹消失,阳光灿烂。夕阳随孤雁飞,秋水连成一片。傍晚时分,渔船上传来歌声,响彻栗鹏的湖畔,大雁因寒意阵阵,嘹亮鸣叫,直至到达衡阳岸边。

看着远方,我的心灵突然变得轻松起来,兴趣也就起来了。笛声引来清风,柔缓的歌声让白云沉醉。像绥远竹林里的聚会,宴席上的人喝得比陶渊明多,像水冶唱荷花,席上的人文采比谢灵运好。天时、地利、人和、宴乐四美,一应俱全,圣贤与贵客千载难逢。仰望天空,享受假期,天空遥远,让人感受到宇宙的无限。随着欢乐的逝去和悲伤的到来,我认为事情的成败是有定数的。遥望长安,东望武辉,地的尽头是深不可测的大海。北斗七星多远,天柱山高不可攀。这座山很难越过。谁能同情那些失意的人?萍水相逢,大家都是异乡的陌生人。心系朝廷,却不召见,何时才能像贾谊一样侍奉君王?

唉!命运不好,路难走。冯唐易老,李广难封侯。贬贾谊为长沙并非没有贤明的君主:洪亮不是在政治繁荣的时代隐居在海边吗?但这是君子能察事的标志,明智的人知道自己的命运。当你老了,你应该更有抱负。白发苍苍了怎么改变?

自己的心志?处境艰难反该更加坚强,不能放弃凌云之志。这样即使喝了贪泉的水。仍然觉得心清无尘;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗、北海虽然遥远,乘着旋风还是可以到达;过去的时光虽然已经消逝,珍惜将来的日子还不算晚。孟尝品行高洁,却空有报国之心;阮籍狂放不羁,怎能效仿他在无路可走时便恸哭而返?

我,地位卑微,一个书生,虽然和终军的年龄相同却没有报国的机会;像班超那样有投笔从戎的豪情,也有宗悫“乘风破浪”的壮志。而今放弃一生的功名,到万里之外去侍奉父亲,不是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。过些天到父亲那里聆听教诲,一定像孔鲤那样有礼;今天有幸参加宴会,如登龙门。司马相如倘若没有杨得意的引荐,虽有文才也只能独自叹惋。既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞愧的呢?

唉!名胜不能长存,盛宴难逢。兰亭集会的盛况已成陈迹,繁华的金谷园也变为废墟。有幸参加这次盛宴,故写小文以纪念;登高作赋,那就指望在座诸公了。竭尽心力,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成请各位像潘岳、陆机那样,展现江海般的文才吧。

巍然高大的滕王阁建在江渚之滨,当年滕王宴饮的场面已不再呈现。

南浦轻云早晨掠过滕王阁的画栋,西山烟雨傍晚卷起滕王阁的珠帘。

悠闲的云朵映在潭水上悠然渡过,变换的景物在星空下历数着春秋。

修建这滕王阁的帝子在什么地方?只有槛外的长江水滚滚向东流淌。

赏析

这篇序文用了大量典故来叙事抒情,有的是历史故事,有的是前人文句,而运用的手法又有所不同,有的是明用,如“冯唐易老,李广难封”;有的是暗用,如“酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢”;有的是正用,如“孟尝高洁,空余报国之情”;有的是反用,如“阮籍猖狂,岂效穷途之哭”。典故的运用,加强了文章的表达效果。

好消息:广东地区未达到普高分数线的同学,可点击下方按钮咨询客服,就有机会报读高职高考班,获取职校报考全日制大专、本科名额!

在线咨询

上一篇:桃花源记翻译及注释
下一篇:答司马谏议书原文及翻译

猜你喜欢