孟子三章原文及翻译

  • 发布时间:2022-03-21 11:15
  • 来源:帮帮职校采编
  • 浏览量: 16197

《孟子三章》就是《生于忧患,死于安乐》,《富贵不能淫》,《鱼我所欲也》。原文和译文整理如下,供大家参考。

孟子三章原文及翻译

00-1010原件:

鱼,我想要的;熊掌才是我想要的。你不能两者兼得。舍鱼取熊掌者也。生活是我想要的;正义是我想要的。二者不可兼得,舍生取义者也。生活是我想要的,我比活着的人更想要,所以我不想得到它。我讨厌死亡。我比死人还讨厌,所以躲不开。如果人除了生活什么都不想要,那么那些能得到生活的人为什么不要呢?使人比死人更讨厌,那么如果可以为什么不避开病人呢?如果你生来就有,你就不需要。生来就有什么,就能避免麻烦,避免做什么。一碗饭,一碗汤,得到它可以活下去,得不到它会饿死。但带着不屑的喝吃,饥饿的行人不愿接受;用脚踢别人吃的,乞丐是不会收的。

这位高级官员接受了它,没有区分它是适当的还是适当的。你呼唤它,行动的人就会得到它;乞丐一夜之间不屑一顾。不辨礼义,接受万铃。一万个铃铛对我来说意味着什么?为宫室之美,为妻妾之事,为认识我和你的贫贱之人?乡野不受死,今为宫中之美;故乡不受死,今视为妻妾;故乡是不受制于死亡的,现在却是让那些穷苦有需要的人来得到我;做不到吗?这叫人性的丧失。

翻译:

鱼是我要的,熊掌是我要的。如果这两样不能同时得到,那我宁愿放弃鱼,选择熊掌。生活是我想要的,正义是我想要的。如果这两样不能同时得到,那我宁愿牺牲生命,选择义。生活是我想要的,但我想要的比生活更美好,所以我不苟且偷生。死亡是我讨厌的东西,但我讨厌的东西比死亡还多,所以有些灾难我是不避的。如果人想要的东西没有生命重要,那么所有能救命的方法都没有。

如果人最讨厌的莫过于死亡,那么哪些可以用来避祸的坏事是不能做的?你可以用某种手段生活,但有人不肯用;有些方法可以避免灾难,但有些人拒绝采用。于是,他们喜欢的是比生命更珍贵的东西(也就是“义”);他们讨厌的是比死亡更严重的东西(那就是“非正义”)。不仅圣贤有这种想法,每个人都有。只是圣贤不能丢弃。

一碗饭,一碗汤,吃了就能活,不吃就饿死。然而,路过的饥民却不肯接受,即使是替别人骂的时候。乞丐不愿意接受踢给别人吃。(但有些人)接受了丰厚的薪水,却不知道这是否合适。这样看来,优厚的薪水对我有什么好处呢?华丽的居所,妻妾的服侍,你认识的穷人,你感激我吗?

从前(有人)宁愿为(道德)而死,也不愿接受(别人的施舍),而现在(有人)为了房子的漂亮已经接受了;从前(有些人)宁愿为(道德)而死,也不接受(别人的施舍),现在(有些人)为了妻妾的服侍而接受;过去(有些人)宁愿为(道德)而死,也不愿接受(别人的施舍),而现在(有些人)接受,是为了让认识的穷人感激他们的善良。这种(行为)不能停止吗?这叫失去本性。

00-1010全文:

景春说:“公孙衍和伊伊不是精诚之士吗?怒而诸侯惧,则生而平,世亡矣。”孟子说:“如何能为君子?你没学过仪式吗?丈夫的王冠也由父亲下令;女人出嫁,她妈命令她送上门,她说,‘到了女人家,一定要敬而远之,不违主子!’嫔妃之道,在于顺,在于义。广居天下,立天下之正位,行天下之大事。成功,让人民去做;没有野心,走自己的路。富贵不能淫,贫贱不能移,权贵不能屈,这叫君子。"

翻译:

景春说:“公孙衍和张仪不是真正的君子吗?怒,群臣必惧;安静下来,世界就安全了。”孟子说:“这怎么能叫君子呢?你没学过礼仪吗?当一个人举行加冕仪式时,他的父亲会发出指示;女人出嫁,她妈给她指示,送她到门口, '到了婆家,一定要恭敬。“小心点,不要违抗你丈夫!”服从是纳妾的原则。对于一个绅士来说,他应该住在世界上最宽的房子里,站在世界上最正确的位置上,走在世界上最明亮的大道上。成功了,就和老百姓一起往前走;当你失意的时候,你会一个人坚持自己的原则。财富不能让我奢侈,贫穷不能让我改变节操,权力不能让我屈服于我的意志。这叫君子!"

00-1010顺发在亩,傅说在板楼,胶在鱼盐,关颐武在秀才,孙帅在海,百里溪在城。所以,天将伟人,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,乏其体魄,为所欲为。所以,耐心一点,耐心一点,对他会有帮助。

人是不变的,然后才能变;困于心,衡于虑,而后行;用颜色、声音和隐喻签名。一个国家,如果国内没有大臣和足以辅佐国王的贤士,往往会有邻国覆灭而外国不与之匹敌的危险和来自国外的祸患。这样,你就知道悲伤足以使人活着,享乐的轻松足以使人死亡。

翻译:

从顺天农耕中任用,傅说从筑墙工作中任用,娇娇从卖鱼卖盐中任用,关毅武从狱官中救出并任用,孙帅从海滨隐居中任用,百里奚从奴隶市场中赎回并任用。所以,上帝首先要搅乱他的思想,使他的筋骨疲惫,使他饥饿,使他贫困,使他所做的事情天翻地覆,用它来震撼他的心,使他坚韧。

,增加他所不具备的能力原来没有的才能。

一个人,常常发生错误,这样以后才能改正;在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓。(如果)一个国家,在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。

好消息:广东地区未达到普高分数线的同学,可点击下方按钮咨询客服,就有机会报读高职高考班,获取职校报考全日制大专、本科名额!

在线咨询

上一篇:王戎不取道旁李原文及翻译
下一篇:初中孔雀东南飞翻译全文

猜你喜欢