郑伯克段于鄢全文翻译

  • 发布时间:2022-03-21 11:09
  • 来源:帮帮职校采编
  • 浏览量: 408

003010主要讲述了公元鲁寅年(公元前722年)和他的哥哥、叔叔段为了夺取君主的权力而展开的一场殊死搏斗的故事。全文生动简洁,人物形象饱满,情节丰富曲折,是一篇具有浓郁文学色彩的历史散文。

郑伯克段于鄢全文翻译

《郑伯克段于鄢》全文翻译

从前,郑武公在深国娶了一位名叫吴江的妻子,她生下了庄公和他的叔叔。庄公出生时,脚先出来,吴江吓坏了,就给他取名“生茂”,所以很讨厌他。吴江偏爱共叔段,想立共叔段为太子。他曾多次要求吴工,但吴工拒绝了。

庄公即位时,吴江为段叔要求分封去知仪。庄公曰:“造城是险地。李叔叔从前死在那里。如果授予其他城市,我可以按指示去做。”吴江要了一封信给京义叔,庄公同意让他住在那里,称他为京义叔。纪中大夫说:“如果分封国都城的城墙超过三百丈长,就会成为国难。按照先王的制度,中国最大的城市不得超过国家首都的三分之一,中等城市不得超过五分之一,小城市不得超过九分之一。我怕北京的城墙是违法的,是法制不允许的,会对你不利。”庄公曰:“蒋家欲此,我如何避此恶?”纪忠答曰:“姜如何能满足?”还不如尽早处理,不要让诅咒滋长蔓延。一旦滋长蔓延,就难了。蔓延的杂草都无法根除,何况你心爱的弟弟?庄公说:“如果你做更多不公正的事情,你一定会崩溃。”等着瞧吧。

没多久,段叔就让郑的西部和北部边陲小镇背叛了自己。鲁说:“一个国家不能有两个君主。你现在打算做什么?如果你要把郑交给叔叔,那我就服侍他;如果没有,请除掉他,不要让人怀疑。”庄公曰:“不除之,自遭灾难。”叔叔将两个属的边境城镇改为自己管辖的地方,并将其扩展到卓柳悦。鲁说:“我们现在可以行动了!土地扩大了,他会得到老百姓的支持。”庄公曰:“君臣不义,不亲弟,虽地扩,他亦崩。”

叔修城垣,聚人,修铠甲兵器,备兵马战车,要攻郑。吴江打算作为内线打开城门。庄先生听说公先生偷袭,说:“我们可以进攻!”命令子玺率领200辆车去讨伐荆邑。北京人民背叛了拱墅段,拱墅段逃到了盐城。齐桓公追他到盐城讨伐他。5月23日,段叔逃往共和国。

《郑伯克段于鄢》记载:“郑伯克在颜瑜。”意思是普通的段叔不遵守做弟弟的本分,所以不说自己是庄公的弟弟;两兄弟打起来像两个君主,所以用了“g”字;称庄公为“郑伯”,是对他叛教弟弟的嘲讽;去掉叔本华一节是郑庄公的本意,不写叔本华一节,历史学家就尴尬了。

庄公把吴江安置在郢城,并发誓:“至死不相见(死后葬于地下)!”过了一会儿,庄公又后悔了。一个叫英考叔的人,是管理英谷边境的官员,当他听到这个消息时,向郑庄公进贡。公爵给了他食物。英考大叔边吃边留肉。庄公问他为什么。英考叔答:“小人有个老太太。我吃的她都尝过,唯独没尝过国王的肉汤。请让我拿回去给她。”庄公说:“你有个老母亲可以孝顺,唉,我却没有!”英考叔道:“什么意思?”庄公告诉他原因和他的遗憾。英考叔叔回答:“你担心什么?只要挖个隧道,把泉水挖出来,通过隧道相见,谁会说你违背了誓言?”庄公听从了他的话。庄公入隧道见武将,曰:“大隧道相见,多喜!”吴江走出隧道,写下一首诗:“在大隧道外相遇,是多么惬意和幸福!”此后,他们又恢复了以前的母子关系。

君子曰:“英考叔是真孝子。他不仅孝顺母亲,还把这份孝心延伸到了郑伯身上。《春秋》说:‘孝子不断宣扬孝道,总能影响你的同类。’大概只是为了像英考叔叔那样纯粹的孝顺吧?"

00-1010年初,郑武公嫁给了沈雨,取名吴江。庄主和他的叔叔。宫阙声惊蒋家,故名“阙声”,遂中邪。爱叔爱叔,欲设之,请吴公,共夫许。及庄公即位,请制为之。龚:“制,也,叔李死了,惟有夷夷一人。”请到北京,使之成为住所,称之为“北京大叔”。

钟曰:“杜,城池百余里,社稷亦害。先王制:大部分,但其中一个参与国;五分之一;很小,九分之一。今天,如果北京不控制,那将是你无法忍受的。”公曰:“姜欲害何?”是的,他说:“蒋家恨什么?有地方住总比没地方住好。卷须,难以琢磨。杂草不能被清除。你是狂君最喜欢的哥哥吗?”公曰:“多行不义,自毙,伯母等之。”

然后大叔就命令西方鄙视,北方鄙视自己。鲁大师说:“国家不堪,你怎么办?如果你想和你的叔叔说话,请做到这一点;如果你高兴,请把它去掉,就不会有大众支持了。”龚:“不必自足。”叔,取二为己城,至于延。冯说,“是啊。会厚。”龚说:“不主持正义,就会崩溃。”

叔,聚后,修一兵,取一卒,攻郑。夫人会开导它。当他听说这个时期时,他说:“是的!”生活海豹帅车200次截北京。北京造反了段叔。段成颜”。公开祭祀。五月丑,大叔一起跑了。

于是,姜的家人被安置在郢城,并于当日宣誓:"不如黄泉,不相见。"后悔。

英考叔是英姑的封臣,听说了就供奉给大众。公共食物。吃肉。公问曰:“小人有母,皆尝小人之食,未曾尝王之汤。请留下它。”龚说:“我有母亲的遗产,但只有我一个!”英叔曰:“敢问何为也?”公共语言,诉说遗憾。他说,“你怎么了?

焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。

君子曰:“颖考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”

好消息:广东地区未达到普高分数线的同学,可点击下方按钮咨询客服,就有机会报读高职高考班,获取职校报考全日制大专、本科名额!

在线咨询

上一篇:教子文言文原文及翻译
下一篇:《廉颇蔺相如列传》翻译原文

猜你喜欢