初中文言文陋室铭原文及翻译

  • 发布时间:2022-03-21 11:05
  • 来源:帮帮职校采编
  • 浏览量: 441

《陋室铭》这篇文章通过赞美简陋的客厅,表达了作者对保持高尚节操,温达,平安,幸福的渴望。让我们和小编一起看看吧,供你参考。

初中文言文陋室铭原文及翻译

初中文言文《陋室铭》原文赏析

《陋室铭》

刘禹锡

山不高,仙却有名。水不深,龙为灵。这是一个简陋的房间,但我是善良的。苔藓是绿色的,树荫下的草也是绿色的。与大学者谈笑风生,与丁白无往来。可以调琵琶,可以读金经。没有乱七八糟的丝竹穗,也没有归档的工作形式。南阳诸葛庐,川西听云亭。孔子云:什么事?

坐骑

文言文《陋室铭》译文

不一定要高,以神仙闻名。水不一定要深,有龙就超自然了。这是一个简陋的房子,但我的品德是高尚的(我不觉得简陋)。苔绿长在台阶上,草绿绿,映在窗帘里。我在和有学问的人说笑,没有不懂学问的人。可以弹简单的古琴,读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱我的耳朵,没有官方文件使我身心疲惫。就像诸葛亮在南阳的草堂,在川西的扬子云中的玄亭。子曰:“何事如此粗鄙?”

文言文《陋室铭》知识点整理

1.文章概述

《陋室铭》,唐代文学家刘禹锡所作,文章表现了作者不与世俗为伍,洁身自好,不求名利的人生态度。它表达了作者高尚而自豪的节操,揭示了作者清贫乐道的隐逸趣味。“明”是古代刻在物体上的一个字,用来警示自己或形容功德。

2.作者简介

刘禹锡(772-842),河南洛阳人。晚年自称庐山人的孟德是“中国古代文学运动”的积极参与者。他是唐代的文学家、哲学家、政治家,人称“柳彬彬”,也是诗人。

刘禹锡笔下的《陋室铭》,是一场不屈的与恶势力的斗争。为官一任,无论房间大小,卑鄙肮脏,都是他清正廉洁执政的真实写照。

好消息:广东地区未达到普高分数线的同学,可点击下方按钮咨询客服,就有机会报读高职高考班,获取职校报考全日制大专、本科名额!

在线咨询

上一篇:小石潭记原文及翻译
下一篇:周亚夫军细柳原文及翻译

猜你喜欢