河中石兽原文及翻译作者

  • 发布时间:2022-03-21 11:05
  • 来源:帮帮职校采编
  • 浏览量: 364

《河中石兽》是清代文学家纪昀的散文。全文条理清晰,叙述了寻找石兽的过程,在戏剧情节中挖掘出人生哲理。情节简单,语言简练,但读来发人深省。

河中石兽原文及翻译作者

00-1010沧州南义寺对着河干,山门卧在河中,两石兽同沉。我十多岁的时候,和尚筹钱重修,要了两个水中石兽,都得不到。我以为我要顺流而下。我数了数船,拖了铁钯,走了十多里也没找到踪迹。

一个讲师设帐庙,笑说:“你们这一代学不了物理。这是一根木棍。怎么能为了暴涨而带在身边呢?”在石头里又硬又重,在沙子里又松又浮,迷失在沙子里,越陷越深。沿河求索,不坎坷吗?“公众深信不疑。

一个老河兵听了,又笑说:“河里丢了石头,他应该到上游去要。石盖坚固多沙,水冲不动石头。它反激的力量会在石头下面对着水的地方咬沙子,慢慢越来越深。当它到达石头的一半时,石头就会被扔进坑里。如果你再咬一口,石头会再次转动。转身,然后回到当前。求底,固顶;在求索之地,不是更坎坷吗?”据说,水果在几英里之外。但是,如果你知道一件事,但是不知道其他的有多少件,你能做出合理的假设吗?

《河中石兽》作品原文

沧州南部河岸附近有一座寺庙。佛寺外门坍塌在河中,前面两个石兽一起沉入河中。过了十几年,和尚们集资重修寺庙,在河里寻找两只石兽,都没有找到。和尚们以为石兽顺流而下,于是划了几条船,拖着铁钯,向下游搜索了十余里,也没有发现它们的踪迹。

一位讲师在一座寺庙里搭建了一个讲堂来授课。他听了,笑着说:“你们这些人,是不能探索事物的真相的。这个石兽不是木屑。怎么可能被洪水卷走?但石头要硬要重,河沙要松要轻,石兽埋在沙子里,只是越陷越深。去下游找他们不是很可笑吗?”每个人都确信这是正确的说法。

一位老河兵听了,笑着说:“凡是掉进河里的石头,都要往上游找。因为石头又硬又重,河沙又松又轻,水冲不走石头。但是河水打在石头背上的冲击力,肯定会把石头下面对着水流的地方冲刷成一个坑洞,而且会越来越深。当坑洞达到石头底部的一半时,石头将被倾倒在坑洞中。照这样反复冲洗,石头会向前转很多次,不停地转,石兽反而会逆流而上。在下游寻找石兽是荒谬的;就地找他们不是更可笑吗?”

和尚们按照老河兵说的做了,果然在几里外的上游发现了石兽。在这种情况下,世界上有太多只知道一件事,不知道另一件事的事情。怎么才能根据某个真理主观判断呢?

00-1010纪昀(1724年8月3日-1805年3月14日),本名小兰,别号春帆,本名,道士,孤石老人,清代献县(今河北献县)人,政治家、文学家。

嘉庆十年(1805年)因病去世,享年81岁,因其“敏感好学,但能自撰,受政府教有所成”(嘉庆皇帝题词),谥号文达,村界称文达公。有《纪文达公遗集》。

好消息:广东地区未达到普高分数线的同学,可点击下方按钮咨询客服,就有机会报读高职高考班,获取职校报考全日制大专、本科名额!

在线咨询

上一篇:《三峡》原文及翻译
下一篇:初中文言文忆江南原文及翻译

猜你喜欢