初中小石潭记原文翻译及赏析

  • 发布时间:2022-03-21 11:11
  • 来源:帮帮职校采编
  • 浏览量: 504

《小石潭记》是唐代诗人柳宗元的作品。它叙述了作者游览的全过程,用优美的语言描绘了“小石塘”的景色,含蓄地表达了作者被贬后无法摆脱的悲伤和辛酸。下面分享一下初中小石塘原文的翻译和赏析,供大家参考。

初中小石潭记原文翻译及赏析

00-1010:从山头西行120步,隔着竹林,闻着水声,如响如环,令人心旷神怡。把竹径砍下来,看到下面的小池子,水特别清。整块石头被认为是底部,靠近岸边,滚石头的底部滚出来,就是岛,岛和岩石。树木苍翠,掩映摇曳,树木参差不齐。(佩顿:佩顿)

池子里的鱼可以有几百个头,如果在空中游动,就没人依靠了。阳光明媚的时候,影子在石头上,却不动;我在很远的地方,来回奔波。和游客们玩得开心。(下次:下次)

望池西南,可见摇曳。其岸电位互不相同,来源不明。

坐在池边,周围都是竹林,很寂寞,很荒凉,很安静。活久了太清楚了,但记住了就走。

同行者:吴武灵,古巩,玉帝宗宣。仆从者,崔氏第二个小徒弟:原谅自己,服一个。

00-1010,从山头往西走了120多步,隔着竹林,能听到水声,就像戴戒指的人互相碰撞的声音。我感到快乐。砍倒竹子,开辟一条路(走过去),顺着路走,看到一个小水池,很爽。小水池是以一整块石头为基础,靠近岸边,石头底部的一些部分翻滚露出水面。变成了高地、岛屿、凹凸不平的岩石、水中的岩石等各种形状。绿树,青藤,覆盖蜿蜒,摇曳下垂,参差不齐,随风飘动。

池子里大概有一百多条鱼,都像是在空中游动,没有什么依靠。阳光直射(到底部),(鱼的)影子倒映在石头上,就(停在那里)一动不动,突然(又)游向远方,来来往往,轻快敏捷,好像在和玩家玩得不亦乐乎。

向小石池西南方向望去,可以看到溪水曲折如北斗七星,水流蜿蜒如蛇,时而可见,时而不可见。河流两岸的地形交错如犬牙交错,我们无从得知溪流的源头。

我坐在池边,四周竹林树林,寂静无人。它让人感到悲伤,冷到骨子里,宁静而深远,弥漫着悲伤的气息。因为这里的环境太过凄凉,不能久留,所以写下了这里的场景就离开了。

吴武灵,古巩和我弟弟宗宣一起去玩。两个叫崔的年轻人和他们一起去了。一个是原谅自己,一个是服人。

《小石潭记》原文

柳宗元《小石潭记》是一部文学精美、情景交融的山水游记。193字的全文通过换景、特写、变焦等手段,生动、形象、形象地刻画了小石塘的动态美。描写了小石塘环境风光的美丽与静谧,表达了作者被贬失意后的孤独。

《小石潭记》保持《永州八记》一贯的文笔,察其精微,叙其貌,传其神。是一篇充满诗、画、景的山水游记散文。

好消息:广东地区未达到普高分数线的同学,可点击下方按钮咨询客服,就有机会报读高职高考班,获取职校报考全日制大专、本科名额!

在线咨询

上一篇:茅屋为秋风所破歌原文及翻译
下一篇:论语十二章原文及翻译七年级

猜你喜欢