蒙晓之曰君辈皆侯伯无庸以狱吏辱君第以实对翻译

  • 发布时间:2022-03-21 11:03
  • 来源:帮帮职校采编
  • 浏览量: 329

孟晓之道:“你们都是侯波,没有必要用狱官侮辱你们,你们要以诚待人。”这句话的意思是:侯猛向他们解释说:“你们都站在侯波的一边。你不需要让狱吏侮辱你,如实回答就行了。”

蒙晓之曰君辈皆侯伯无庸以狱吏辱君第以实对翻译

原文节选

侯猛,字工,密歇根州高密人。无冕之王,英俊,渴望付出,或者每天花很多钱。进士及纪,调任宝鸡尉,知县柏乡。所有的民事诉讼都是法院判决,被处罚的人没有怨言。转运的黄萌听到他的名字,把他推到枢纽,叫他不劳而获,拒绝过境。气愤之下,他天天去县里,看文件,想转罪于他;当没有过错需要指出时,我开始以礼相待,说:“你真能做官。”领使者推荐一下。迁香邑郡,监察御史,入寺侍奉御史。

拜星,求教,无知十事,说,去冗官,让谏臣,诚谦,勿德,幸河北,戒滥慈,宽民,俭,家不防,阉庙无伪权。惠宗怀着极大的兴趣听着。移步朝廷。

Xi高永年死于羌,皇帝大怒,亲笔写下了五路将军刘仲武等18人的名字,送往周琴捉拿处理。好了,再见了。在秦、钟吾等狱服听命时,孟晓之说:“你们都是,没必要用狱官侮辱你们,你们要老实。”不在此例,而拜御史之丞。孟雁说:“汉武帝杀了王惠,不如秦穆公原谅孟明;玉在晋,侯在,已死,蜀为轻。今天,因为的支持,羌杀了我所有的卫兵,还杀了十八位将军。不想得病,能得吗?”开悟,释放,不要问。

好消息:广东地区未达到普高分数线的同学,可点击下方按钮咨询客服,就有机会报读高职高考班,获取职校报考全日制大专、本科名额!

在线咨询

上一篇:岳飞文言文翻译
下一篇:不识有诸翻译

猜你喜欢